Efectivamente, en la página 239 del volumen II de Sketches in Spain, capítulo XXIII (Natural History), [5] leemos que en las zonas altas de la Sierra de la Nieve y de
San Cristóbal crece una especie de árbol, que no ha podido clasificar
por falta de tiempo y que podría ser pino silvestre.
The
Serranía de Ronda terminates the southern section of the forests. In
the barrancos and river courses is p. pinaster, which is used at
Marbella for smelting the iron ore. Mixed with it, but lower down is
halepensis, and to the western side, I believe, the pinea. High up, on
the most elevated ridges of the Serranía, is a species I have not been
able to classify, and know only by the vague descriptions of the
natives, obtained too late to enable me lo visist the place. It grows on
San Cristobal, and the Sierra de la Nieve, and is not improbably, from
the description, p. sylvestris.
[[En
la Serranía de Ronda acaba la sección sobre los bosques del Sur [de España]. En los
barrancos y cursos fluviales se encuentra el p. pinaster, que se
utiliza en Marbella para fundir el mineral de hierro. Mezclado con él,
pero a menor altitud, está el halepensis, y en el lado occidental, creo,
el pinea. En las cumbres más elevadas de la Serranía, hay
una especie que no he podido clasificar, y que sólo conozco por las
vagas descripciones de los lugareños, obtenidas demasiado tarde para
permitirme visitar el lugar. Crece en San Cristobal, y en la Sierra de
la Nieve, y no es improbable, por la descripción, que sea p.
sylvestris.]] [6]
Primera visita de Cook a la serranía de Ronda (1829)
El inicio de su viaje a Ronda desde Coín en 1829 (Journey to Ronda.- Coin and La Junquera.- Description of Ronda.- The old and new towns.- Serranía de Ronda) lo describe así en el capítulo I del vol. I, pág. 20, de Sketches in Spain:
From Coin I proceeded, after crossing the river, to a puerto, or pass, which closes in the Vega at the western end, and entering the Serrania de Ronda through a picturesque country, arrived at La Junquera.
There was no posada, only a hovel without beds; but I obtained
accommodntion in the house of a respectable man who had been
sergeantmajor in the army of Romana and complained of the change of
times. The population is composed wholly of labradores, or
agricultural labourers, of all ranks. In the morning 1 descended to
Borgo de Ronda, which stands in a deep vale, in a most picturesque
sítuation, with a lofty mountain overhanging it to the north ...
[[Desde Coín me dirigí, después de cruzar el río, a un puerto, que cierra la vega en el extremo occidental, y entrando en la Serranía de
Ronda a través de un pintoresco país, llegué a La Junquera. No había
posada, sólo una casucha sin camas; pero conseguí alojamiento en la casa
de un hombre respetable que había sido sargento mayor del ejército de
la Romana [se refiere al ejército del Marqués de la Romana] que se quejaba de cómo habían cambiado los
tiempos. La población está constituída en su totalidad por labradores
de todas clases. Por la mañana bajé al Burgo de Ronda, que se
encuentra en el fondo de un valle, en una situación muy pintoresca, con una alta montaña al Norte ...]] [7]
El árbol de la Serranía del que tuvo conocimiento Cook era el pinsapo, no el pino silvestre como él intuyó.
En lo mas riguroso i
empinado dellas se halla un arbol (no se si en otra parte de España ay
otro semejante) que los Serranos llaman Pinçapo, Dizenme que lo ay en
Flandes, i que es lo mesmo que pino blanco; porque la madera que debaxo
de la corteça tiene, es blanquisima. Las ramas, que del comun tronco
salen, crecen en manera de Cruz, porque de ellas nacen otras,
conservando la misteriosa figura con tanta puntualidad, que el arte no
le iguala. De estas ramas salen otras i de estas otras, sin perder nunca
la figura de la Cruz. Las hojas son espinas, como las del Henebro : La
color de la corteza en lo mas antiguo, es de sangre descolorida : En lo
tierno de los cogollos es más clara, i viva : I aunque las ramas son
estendidas, el tronco camina derecho hacia el cielo, i remata en punta,
como el Cipres, que siempre es una Cruz. Por todo lo cual se ve, que la
naturaleza no solo es hermosa con su variedad, sino religiosa con las
memorias, que nos da de nuestra redempcion, que ha sido la causa porque
me he detenido en la noticia de estos árboles, de que los Ermitaños
sacan Cruces, que mueven a devoción.
Parece que Cook desconocía también que
Simón de Rojas Clemente recorrió la serranía de Ronda [9] acabando la primera década del siglo XIX. Sus apuntes sobre el pinsapo fueron publicados en la edición de 1818 del tratado "Agricultura General" de Gabriel Alonso de Herrera. En sus notas Clemente describió el pinsapo, aunque erróneamente creyó que se trataba del abeto común.
,, El abeto común, llamado pinsapo en el reino de Granada, y
también pinabete por los artistas (Pinus picea. Lin. Abies pectinata. Decand.), abunda espontáneo en la sierra del Pinar, en la
de Tolox y la de los Reales sobre Estepona, á la altura de unas
mil novecientas hasta dos mil cuatrocientas varas sobre el nivel del
mar; siendo su zona favorita la subalpina. Gusta de los terrenos
calizos y de serpentina; mas no del granito. El tronco es derecho, y se eleva hasta mas de ciento veinte pies. Las ramas salen
casi perpendiculares al horizonte, y se encorvan ó arquean hacia el
suelo por las estremidades, formando el todo del árbol una especie
de cono corto, y ancho por la base. La corteza es blanquecina,
débil, quebradiza, y la madera tierna y resinosa. Las piñas son rojizas en su madurez, muy anchas por la base, y su punta mira
constantemente al cielo. Es muy célebre y hermoso el pinsapo, que
se encuentra en el camino de Ronda á Tolox cerca del puerto de
las ánimas, llamado de las siete vigas por sus siete larguísimas
ramas ó brazos principales, casi iguales, y distribuidos en derredor
del tronco con maravillosa simetría.
Vicente Martínez Montes (1852) [10] sitúa el nacimiento y desarrollo de la ciencia botánica en Málaga a principios del siglo XIX, con los farmacéuticos Félix Haenseler y Pablo Prolongo.
El estudio de los vegetales que espontáneamente crecen en este suelo privilegiado [se refiere al municipio de Málaga], puede decirse que data, de una manera metódica y científica, desde principios de este siglo [se refiere al siglo XIX], en que D. Félix Hanseler comenzó á dedicarse á él, bajo la dirección de nuestro Rojas Clemente, autoridad muy respetable,... A
Haenseler siguió, por los años de 1830, D. Pablo Prolongo, quien ha
trabajado con grande esmero é inteligencia en la determinación de
infinitas especies. [11]
Pues bien, Haenseler y Prolongo, que conocían el pinsapo, continuaron en el error de Simón de Rojas, que el pinsapo era el abeto común. Tuvo que ser Boissier [12], puesto al tanto y ayudado por los dos botánicos malagueños, quien determinara en 1838 que el pinsapo era una nueva
especie.
Revenu à la fin de septembre des Alpes de Grenade, je proposai à M.
Haenseler une promenade à la Sierra de la Nieve. Déjà à Yunquera, au pied de la montagne, on nous dit que nos recherches seraient
couronnées de succès, et que les cônes étaient presque à leur
maturité. En effet, à une hauteur de 3500' environ, nous rencontrâmes
les premiers pieds de pinsapo, et notre joie fut bientôt à son
comble à la vue d'un de ces arbres dont le sommet était chargé de
fruits.
[[De regreso a finales de septiembre de Sierra Nevada (Granada), propuse al Sr. Haenseler una excursión a la Sierra de la Nieve. Ya en Yunquera, al pie de la montaña [13], nos dijeron que nuestra búsqueda tendría éxito y que las piñas estaban casi maduras. En efecto, a una altura de unos 3500', nos topamos con los primeros pies de pinsapo, y nuestra alegría no tardó en llegar al ver uno de estos árboles, cuya copa estaba cargada de piñas.]] [14]
El árbol de la Serranía no era el abeto común como creían Simón de Rojas, Haenseler y
Prolongo, ni era el pino silvestre como intuyó Cook, sino que era una
nueva especie de abeto, el Abies pinsapo Boiss.
Cook en Annals of Natural History, vol. III, apunta a la reducida extensión del área natural del pinsapo como la causa de que haya sido desconocido [para la ciencia] durante tantos siglos.
That the Pinsapo should have remained so long unnoticed is less singular than that of many other points connected with the natural history of the same country, which have been left equally unobserved . The locality which it occupies is of small extent ; and it is not only unnoticed by the Moorish writer of Arab agriculture who wrote in the twelfth century, and was well acquainted with the arboreal vegetation of Andalusia, but I believe it was unknown in the Arsenal at Cadiz, where, from the dearth of timber, it would have been invaluable, though its total destruction would have probably been the result of the discovery.
[[El hecho de que el Pinsapo haya
pasado tanto tiempo desconocido no es menos singular que muchos
otros relacionados con la historia natural del mismo país, que
han pasado igualmente desconocidos. La localidad que ocupa es de
escasa extensión; y no sólo fue desconocida por los médicos y botánicos árabes del siglo XII [15] que escribieron tratados sobre plantas y agricultura, y que conocía bien la
vegetación arbórea de Andalucía, sino que creo que era desconocida en
el Arsenal de Cádiz [16], donde, por la escasez de madera, habría sido inestimable, aunque probablemente su destrucción total habría sido el resultado del descubrimiento.]] [17]
Segunda visita de Cook a la serranía de Ronda (1843)
Durante 1843 Cook viajó de nuevo por España y al año siguiente publicó su relato con el título Spain an the Spaniards, in 1843 [18]. Durante su visita a la Serranía de Ronda recorrió el camino de Ronda a Marbella por el puerto del Robledal.
I
had travelled by the opposite direction of this route in 1829, but it
was very late in the season, and I was desirous of seeing the vegetation
at a more agreeable and suitable period of the year.
[[Había viajado en dirección opuesta en 1829, pero era muy tarde en la temporada, y yo estaba deseoso de ver la vegetación en un período más agradable y adecuado del año.]] [19]
Quiso Cook en esta segunda ocasión visitar el pinsapar "para poder examinarlo a fondo", pero sus informaciones no eran correctas y llegado al puerto del Robledal lo vió muy al Este, en las laderas escarpadas de la cumbre de la Sierra de la Nieve, muy alejado de su posición.
I had been told that the road passed by the side of the forest of Pinus Pinsapo , and that it crowned the heights above the puerto . In order to be able fully to examine it , I had taken the guide , who was to accompany me in the scramble I had anticipated making amongst the rocks ; but alas ! I was doomed to disappointment ; there were only the traces of a few Pinasters , the last remnants of the forest that had recently been cleared away , and I saw the blackened remains of it at Marbella . The forest of Pinsapos was distinctly visible on the whitened and precipitous sides of the highest peak of the chain ( the Sierra de las Nieves ) , but far to the east , and quite out of reach.
[[Me
habían dicho que el camino pasaba al lado del bosque de Pinus Pinsapo, y
que coronaba las alturas sobre el puerto [se refiere al puerto del
Robledal]. Para poder examinarlo a fondo, me había llevado un guía, que
debía acompañarme en la escalada que había previsto hacer entre las
rocas; pero, ¡ay! estaba condenado a la decepción; sólo había rastros de
unos pocos Pinasters, los últimos restos del bosque que había sido
recientemente talado, y del que vi los restos ennegrecidos en Marbella.
El bosque de Pinsapos era claramente visible en las laderas blanqueadas y
escarpadas del pico más alto de la cadena (la Sierra de las Nieves),
pero muy al Este, y bastante fuera de alcance...]] [20]
Samuel Edward Cook, "escritor sobre España"
En el Dictionary of National Biography (vol LXI, pág. 182) [21] se encuentra una biografía sobre Samuel Edward Widdrington, cuyo autor es E. Irving Carlyle. De ella entresacamos que ingresó en la Marina Real inglesa en 1802 y se retiró en 1824, alcanzando el grado de capitán. En 1829 viajó a España. Tras residir durante más de tres años, publicó en 1834 "Sketches in Spain during the years 1829-32". La obra fue el relato más completo sobre España que se había publicado hasta entonces en lengua inglesa. En 1840 asumió el apellido Widdrington, y en 1843 realizó una segunda visita a España, y a su regreso publicó sus experiencias bajo el título "Spain and the Spaniards in 1843". Widdrington fue elegido miembro de la Royal Society el 22 de diciembre de 1842, y también fue miembro de la Royal Geographical Society. Murió en Newton Hall el 11 de enero de 1856.
Bibliografía y notas
[1] Cook, S. E. (1839). On the Pinus and Abies, with remarks on a New Species, en Annals of Natural History (Magazine of Zoology, Botany, and Geology), vol III, pp. 296-303.
[2] Cook, S. E. (1834). Sketches in Spain during the years 1829, 30, 31, & 32: containing notices of some districts very little known of the manners of the people, government, recent changes, commerce, fine arts, and natural history, vol II. Londres, ed. Thomas and William Boone.
[3] Cook, S. E. (1839). On the Genera Pinus and Abies, with Remarks on the Cultivation of some Species, en Annals of Natural History (Magazine of Zoology, Botany, and Geology), vol. II, pp. 163-178.
[4] Párrafo de On the Genera Pinus and Abies, with Remarks on the Cultivation of some Species, en Annals of Natural History (Magazine of Zoology, Botany, and Geology) (vol.
III, pág. 296) traducido por el autor del blog.
[5] Cook, S. E. (1834). Sketches in Spain during the years 1829, 30, 31,
& 32: containing notices of some districts very little known of the
manners of the people, government, recent changes, commerce, fine arts,
and natural history, vol I. Londres, ed. Thomas and William Boone.
[6] Párrafo de Sketches in Spain, capítulo XXIII (Natural History) (vol.
II, pág. 239), traducido por el autor del blog.
[7] Párrafo de Sketches in Spain, capítulo XXIII (Natural History) (vol.
I, cap I, pág. 20), traducido por el autor del blog.
[8] ] Pino Díaz, J. (2021). "Pinzapo, árbol que solo en este sitio se conoce en España" (Fray Fco. de Santa María, 1655), en Áreadoc. Accesible online en https://areadoc.blogspot.com/2021/02/pinzapo-arbol-que-solo-en-este-sitio-se.html, recuperado el 12/01/2022.
[9] ] Pino Díaz, J. (2020). Visita del naturalista Simón de Rojas Clemente a la Sierra de las Nieves, septiembre de 1809, en Áreadoc. Accesible online en https://areadoc.blogspot.com/2020/05/visita-de-simon-de-rojas-clemente-la_1.html, recuperado el 12/01/2022.
[10] Martínez Montes, V. (1852). Topografía Médica de la ciudad de Málaga. Ed. en Málaga por Ramón Franquelo.
[11] Párrafo de Topografía Médica de la ciudad de Málaga (1852), cap. Botánica, pág. 64.
[12] Boissier, E. (1838). Notice sur l'Abies pinsapo. Bibliothèque Universelle de Genève, Genève. Accesible online en https://bibdigital.rjb.csic.es/records/item/9536-notice-abies-pinsapo, recuperado el 12/01/2023.
[13] Pino Díaz, J. (2019). La Yunquera que conoció el botánico suizo Edmond Boissier en septiembre de 1837, en Áreadoc. Accesible online en https://areadoc.blogspot.com/2019/08/la-yunquera-que-conocio-el-botanico.html, recuperado el 12/01/2022.
[14] Párrafo sobre Notice sur l'Abies pinsapo (pág. 4) traducido por el autor del blog.
[15] Pino Díaz, J. (2022). ¿Por qué el pinsapo no aparece en los tratados andalusíes?, en Áreadoc. Accesible online en https://areadoc.blogspot.com/2022/02/por-que-el-pinsapo-no-aparece-en-los.html, recuperado el 12/01/2022.
[16] Pino Díaz, J. (2021). La visita de inspección de Ciprián Autrán en 1734 a los bosques de la Serranía de Ronda y los montes de Málaga., en Áreadoc. Accesible online en https://areadoc.blogspot.com/2021/02/la-visita-del-capitan-ciprian-autran-al.html, recuperado el 12/01/2022.
[17] Párrafo de Annals of Natural History (vol. III, pág 298) traducido por el autor del blog.
[18] Widdrington, S.E. (1844). Spain and the Spaniards, in 1843, vol. 1. Ed. en Londres.
[19] Párrafo del capítulo XIII de Spain an the Spaniards, in 1843 (cap. XIII, pág. 261) traducido por el autor del blog.
[20] Párrafo del capítulo XIII de Spain an the Spaniards, in 1843 (Forest of Pinsapos, pág. 284) traducido por el autor del blog.
[21] Sidney, Lee (1900). Dictionary of National Biography (1900). Ed. en Londres por Smith, Elder & CO.